Aleksei Isaev was born in 1974. Since the year 2004 up to the present date, he has written approximately 20 books on the history of the Eastern Front in the Second World War, with a particular emphasis on the events of 1941 and Stalingrad. His particular research interest today is the war’s final period. In the years 2007-2010, he worked as an academic scholar in the Russian Ministry of Defense’s Institute of Military History. He was a contributor to the new 12-volume official Russian history of the war. Thanks to the opening of the previously classified military archives in Russia, since then he has done a lot of work with the war’s documents as an independent scholar.
Kevin Bridge BA MCIL is a Russian to English Translator / Editor specializing in Aviation & Aeronautics and Russian Translation for the Publishing Sector. He has been working as a Translator since October 2007 and to date he has translated 12 books, which have either been serialized in an historical aviation journal, or have been published by leading military history and academic publishers. He has also acted as an Interpreter for Russian and Western aircrew at aviation events such as the Farnborough Airshow. He gained a BA Degree in Russian & Soviet Studies from the University of Portsmouth in 1998 and has traveled extensively in Russia. He also worked for a period of five years as a Russian Linguist before embarking on translation. He joined the Chartered Institute of Linguists in March 2012 as a full Member (MCIL) and was elected to the Board of Trustees of the Russian Aviation Research Trust (RART), in view of his translation work and Russian language skills in September 2013. Further details about his work can be found via www.bridge-translation.com